Върни се горе

Интервю с д-р Петър Москов - Нова ТВ „Събуди се“

 

Водещ: В студиото вече е здравният министър Петър Москов. След малко ще се включим на живо и от Кризисния щаб край Хитрино, където се вземат всички важни решения и ще показваме, докато се включим оттам и кадри, защото там се вземат важни решения, що се отнася до мерките, които се вземат сега. Първият въпрос към Вас обаче е за това, как бе овладяна ситуацията вчера и състоянието на всички тези пострадали хора в болниците в Шумен и Варна? Последна информация, от Вас лично?

Петър Москов: Тя, цялата информация ще бъде казана на брифинга на щаба, защото той действа координирано, от Централния щаб на министерството тук, в София, регионалните поделения на министерството, поделенията на „Гражданска защита”, на МВР и на пожарната, които са част от този щаб на Министерството на транспорта. Но, иначе, в сравнение с информацията, която вчера дадохме официално, на обед, по същество други данни, които да мога да кажа няма. Има още един преведен от Шуменската болница във Варна пациент. Т. е., там пациентите стават 7, във Варна. И още един постъпил в болницата в Шумен, вчера следобед, непряк участник.

Водеща: В тежко състояние ли е?

Петър Москов: Не. Непряк участник, в смисъл не участник, а непряка жертва на инцидента, а човек от Хитрино, който е помагал на службите и на пожарната в овладяване на ситуацията. Има лека степен на обгазяване. По-скоро е за наблюдение в болница и се предполага дори, че днес би могъл да бъде изписан. Т. е., с това, общият брой на хората, приети в Шуменската болница и след това част от тях, минали по реда си във Варна, стават 30.

Водеща: Понеже съм  сигурна, че поддържате връзка с колегите си и в Шумен, и във Варна…  

Петър Москов: Ежеминутно.

Водещ: Да. Колко от тези хора са в тежко състояние? Има ли все още хора, които са с опасност за живота? Предстоят ли някакви тежки интервенции, операции, в близките часове налагат ли се?

Петър Москов: Състоянието на немалка част от пациентите, приети и в Шумен, и във Варна, е не просто тежко, а е критично. В реанимацията, в Шуменската болница има трима души, които наистина са в критично състояние, от четирите, които са в реанимация, са в критично състояние. Пациентите, които са във Военноморската болница във Варна са в тежко състояние, свързано главно с изгарянията. А от двамата пациенти в „Св. Марина”, единият пациент е в наистина много тежко, критично състояние. Т. е., борбата за живота им продължава във всяка една минута. Но това е комбинирана травма – веднъж изгаряния, веднъж обгазяване, трети път високо енергийна травма от взрива. Взривът чупи и уврежда вътрешни органи. Т. е., наистина състоянието е критично.

Водеща: А можем ли да кажем, че най-критичните часове са минали вече или съвсем не, при такъв тип комбинирани травми?

Петър Москов: Критичните за живота на тези пациенти – не. Не може да се каже това нещо. Напротив, при част от тези пациенти, тепърва вероятно предстои да се развиват белодробни усложнения или нещо друго. Но, отново да кажа, че… Първо, съболезнования на близките на починалите и след това да уверя близките на всеки един от пациентите, които са в болница в момента, че всяка една грижа, която е възможно достижение на медицината в момента, се полага за тях.

Водещ: Вчера казахте, че няма нужда от кръводарителска кампания. Имаше обаче и такива призиви, по-рано през деня. Остава ли такава ситуацията? Обществото е готово да реагира, иска да помогне.

Петър Москов: Знаете ли, в такива моменти си проличават две неща. Първото, на което, ако ми позволите, ще се спра след малко, дали държавата, системите на държавата, на сигурност, на Спешна помощ, на пожарна, имат готовност да реагират. И второто, дали обществото може да извади от себе си чувството за солидарност и за обща подкрепа. Наистина, поклон на всеки един. Десетки и стотици граждани вчера са се отзовали на призива на медиите за кръводаряване. Поклон, защото това означава, че можем да правим неща заедно, когато има заплаха. Иначе, от гледна точка на нуждите на болниците в Шумен и във Варна, от гледна точка на кръв, на плазма, на други биологични продукти и на каквито и да било медикаменти, системата, вчера още от 6 и половина Координационният център на Министерството на здравеопазването работи и са осигурени 140 единици, сакове кръв, плазма и други биопродукти и са на разположение на колегите. Т. е., всичко, което е нужно за лечението на тези пациенти, е осигурено.

Водеща: Т. е., има, но който желае да дари кръв, тази кръв ще отиде в резерва, който пък се разблокира в такива тежки ситуации.

Петър Москов: Разбира се. Който пък е разблокиран за такива ситуации.

Водеща: Кажете, д-р Москов, понеже от вчера много се коментира темата, кой как е реагирал – и пожарна, и полиция, и спешните екипи. Бяха ли на място в… как да кажа, разумно ранно време, след случването на тази, наистина нечовешка трагедия, спешните екипи?

Петър Москов: Аз ще кажа факти. Първо, вероятно за добро справяне на тези екипи в ситуацията на човешка болка и на ситуация, в която хората са загубили близък, роднина или приятел…

Водеща: Относително е, така е.

Петър Москов: …е относително. Но все пак, важно е, мисля, хората да знаят, дали държавата може да реагира тогава, когато е нужно. Защото смисълът на спешната помощ, на пожарната…

Водещ: Сега, д-р Москов, ще Ви прекъснем за малко, защото от Кризисния щаб виждаме да излизат хората, които имат важни неща да казват. И ще продължим след малко.

…………………………………………………………………………………………………..

Водещ: Разбрахме, като че ли основното притеснение е усложнение, що се отнася до тази и без това опасна и сложна операция, идващо от изтичането на газ от още две цистерни. Към вчерашната вечер е имало информация само за една. Това усложнява процеса по отварянето и източването на цистерните. Една операция, която трябваше да започни в 7, сутринта.

Водеща: Ако вътре, в Кризисния щаб, наистина има специалисти, за които говориха и Георги Костов, и г-жа Бъчварова, добре е да излязат и да обяснят, какво е това обгазяване, за което говори главният секретар, с качването на температурите, какви са рисковете? Някак си, трябва ни повече информация от това, да излязат и да кажат: Усложни се обстановката, малко по-дълго ще продължи всичко, тук е опасно.

Водещ: И повече никакви факти, относно решенията, които са взети. Още веднъж – имаше предупреждение за това, да се спазва забраната за влизане в Хитрино. Но, ми се струва доста оскъдна информацията, която получихме.

Петър Москов: Аз, мога ли да кажа две неща, във връзка и с този брифинг на щаба, на който и аз съм част. Всъщност, това, което трябва да знаят зрителите е, че първо, всяко едно усилие е насочено към това, да няма допълнителна заплаха за живота и здравето първо, на хората, които живеят там, второ, на спасителните екипи, които трябва да свършат и цялото това нещо, което технологично, вероятно не съм аз човекът, който да обясни, как да се спре изтичането на газ, как да се преместят цистерните и т. н. Но това е първото и важното, и работата на щаба е насочена първо към това. И мисля, че щабът го гарантира и с евакуацията, и с всичките взети нужни мерки. Нататък, наистина има конкретни специалисти, които да могат да кажат каква е характеристиката на този газ, какво ще се прави с него и т. н. Но, отново, и съобщението и на г-жа Бъчварова беше това – сигурността на хората и сигурността на спасителните екипи на първо място. Времето за провеждането на тези акции трябва да бъде съобразено с тези две доминанти. Първо е сигурността на хората и второ, сигурността на спасителните екипи, заедно и като последователност.

Водеща: Всички сме съгласни с това. Достатъчно хора изгубихме вчера там и достатъчно хора пострадаха. „Достатъчно”, (…) дума в случая, но… така.

Водещ: Говорихме с Вас и за реакцията на екипите. Това е тема, за която вчера много се говореше. Прекъснахме обаче този разговор за секунда, да го продължим сега.

Петър Москов: Понеже, така или иначе, някак си с този брифинг на щаба влязохме в конкретиката на вчерашния ден и на събитията, които един щаб трябва да докладва на обществото. И ще бъда сбит, като член на този щаб, и ще докладвам за начина, по който реагира Спешната помощ и всичките координирани с нея звена, съответно на пожарната, на полицията и на „Гражданска защита”.

Водещ: Кога пристигнаха първите линейки и пожарни коли?

Петър Москов: В 5.37ч., всъщност някъде там, е регистриран взривът. В 5.42 минути е обаждането до 112. В 5.43 минути е обаждането от 112 на Центъра за спешна медицинска помощ. В 5.45 минути, т. е., 7 минути след самия взрив, първата линейка от град Венец тръгва към Хитрино.

Водеща: Първата?

Петър Москов: Първата.

Водеща: Във Венец сигурно има една линейка?

Петър Москов: Да, във Венец има една линейка, но за тази цел е създадена цялостна организация. Това задейства, такъв сигнал от 112, задейства ясен протокол за действия при бедствия и аварии. Околните екипи, центрове, филиали на Спешна помощ, болници се привеждат в различна степен на готовност. Т. е., болниците в Шумен, Търговище, Разград и Варна са приведени в готовност за посрещане на голям брой пациенти. Екипите на ЦСМП-тата в Шумен, Разград, Търговище и Варна са поставени в условия на мобилизация, вследствие на всичкото това, което казвам, до 7 часа. Т. е., в 5.45ч. е обаждането. В рамките на около час, 12 души, най-тежко пострадалите, вече са в Спешното приемно отделение на болницата в Шумен. До 6.25ч., т. е., в рамките на първия половин час, първите шест души, най-тежко пострадали, са в болницата в Шумен. Това е работа на спешните екипи и на спешните приемни отделения, която обществото може да очаква и на която може да разчита. Това е добра, качествена, навременна и професионална работа. И тук, може би малко ще се отклоня, като министър на здравеопазването в оставка, поклон пред тези хора. Всички тези неща, които Ви казвам – 5 екипа, 6 екипа, 12 екипа общо осигуряваха трагедията в Хитрино… Вижте какви глупости говоря: „Осигуряваха трагедията”…

Водеща: Помагали са в преодоляването на последствията, нека така да го кажем.

Петър Москов: 12 екипа участваха в спасителните акции в Хитрино. Тези хора са тръгнали рано сутринта, в 5.45ч., защото има повикване за взрив. Те не знаят къде отиват. Знаят, че има цистерни, знаят че могат вероятно те да продължат да се взривяват. И влизат вътре, първи. Тези хора са герои. Тези хора би трябвало да бъдат разглеждани от нацията като национално достояние. Моля, оттук нататък…, това е лакмусът за това, има ли България Спешна помощ, на която да разчита?

Водеща: Мога ли да продължа Вашето изречение?

Петър Москов: Само секунда, защото съм набрал малко на много хора. Ситуацията, в която Спешна помощ е подлагана на разтерзания, защото някакъв пияница го боли главата в 7 часа, не е лакмус за работата на Спешна помощ, ето това е. Когато имаме нужда от професионална, бърза и точна реакция, Спешна помощ реагира. Да кажа и че действията, които това правителство, първото и единствено правителство, което направи ясни мерки за развитието на Спешната помощ, са допринесли за това, Спешна помощ да може и кадрово, и апаратурно, и като автомобилен парк, да може да реагира по този начин.

Водеща: Добре, похвалихте се…

Петър Москов: Не, не съм се похвалил.

Водеща: Сигурно имате основание…

Петър Москов: Не се хваля, казва, че това е…

Водещ: Изглеждате твърде емоционален, да.

Петър Москов: Не, емоционален съм, защото, пак казвам, ако за Вас, сводката по минути, която казвам…

Водеща: Резултатът е важен.

Петър Москов: …не е резултат за…

Водеща: Факт. Резултатът е важен.

Петър Москов: …за добра работа на Спешна помощ? И пак казвам, в други държави, в съседна държава, като Румъния, хората, които са направили това вчера в България, са герои. Тях ги спират по улиците и ги поздравяват. Нека да си дадем сметка, по какъв начин се отнасяме към нашите служители на Спешна помощ? И това не е хвалба, това е демонстрация на ясно, последователно политическо усилие, което е довело до резултат.

Водеща: Безспорно сте прав. Но, д-р Москов, сега, в случая, искам да говорите малко и като представител на правителството…

Петър Москов: Нека да кажа и че това е координирано по ясните протоколи за действие, след задействане на щаба, Националният щаб за реакции при бедствия и аварии и със службите на пожарната, и на полицията, и на „Гражданска защита”. Т. е., всичко това влиза в едно общо, разписано по протокол действие – кой какво прави, на кого докладва, какви решения се вземат? Тази машина вчера сработи.

Водеща: Сега, извън работата на спешните екипи. Защото много хора остават без домове, много хора ще имат нужда от помощ. С Вашите колеги в правителството вече коментирахте ли, обсъждахте ли, как може да им се помогне, извън тези 325 лв., които сигурно са помощ, но са капка в морето, спрямо това, от което те имат нужда? Какви правите оттук нататък?

Петър Москов: Разбира се. Първо, нека да кажем, че каквато и да е помощ, на фона на такова бедствие, в което роднините ти са загинали, а къщата ти е изпарена, ще звучи странно.

Водеща: И все пак е помощ, все пак.

Петър Москов: Но, да, правителството ще вземе нужните мерки по възможностите за възстановяване на инфраструктурата, включително и жилищната инфраструктура, включително и по допълнителна финансова подкрепа на тези хора. Това, което мога допълнително да кажа, от гледна точка… Защото, всяко едно, това, което Ви докладвам в момента, като работа на медицинските екипи, то е ясно координирано и субординирано, в рамките на Националния щаб,  а не е някаква отделна дейност на едно ведомство. И в момента екипите и на…, те пожарникарите са вътре, на място, но екипите и на полицията, и на Спешна помощ, те са на местата, където хората са разквартирувани, било в Шумен, в общински сгради, било при техните роднини в околни населени места, и осигуряват всякаква подкрепа, включително и медицинска. Дето се вика, хората обикалят, едно кръвно да се измери на възрастната жена, от това, че е загубила къщата си. Т. е., те трябва да се обръщат, ако имат нужда от подкрепа, било медицинска, било някаква друга, трябва да се обръщат към представителите на властта. И имат къде да го направят.

Водеща: Аз имах предвид, по-генерално…

Водещ: Много по-сериозно, има момент, в който искат да се завърнат в…

Петър Москов: Отново казвам, вероятно е разбираемо някой да иска да се завърне и да види състоянието, в което е имотът му. Но, точно за това е тази пресконференция на Оперативния щаб там, за да е ясно, че всяко връщане, към момента, подлага под заплаха живота на тези хора, защото ситуацията може да се развие в лоша посока. Отново, съобщението е следното – не е въпросът кога точно, днес, утре или вдругиден, хората ще могат да се върнат. Въпросът е да е абсолютно ясно, че преди да се предприемат следващите действия, няма да има съмнения за това, че може да се подложи под риск животът и здравето и на хората, и на спасителните екипи.

Водещ: Благодаря ви, д-р Москов.

Водеща: Благодаря Ви. Желая Ви лека работа.

Петър Москов: Благодаря. И на Вас. 

Сподели в: